Главная





Главная -> Калейдоскоп -> Выпуск 143 ->

Качественный перевод с китайского языка

Когда-то, много веков назад, Китай казался западному миру страной чудес, иным измерением. Китай и в самом деле до последних двух столетий был страной закрытой, ревниво берегущей свои традиции и культуру, и лишь изредка появлялась возможность для Запада вести с Китаем торговлю, поэтому перевод был нужен очень редко, да и понимали в Европе этот язык очень мало людей.
Китайская цивилизация имеет историю, ведущую свое начало ещё с пятого тысячелетия до нашей эры, а китайская культура, возникшая много сотен лет назад, совершенно уникальна, как и язык.
Письменность в этой стране является одной из древнейших в мире, и сложные китайские иероглифы являются не только средством записи различной информации, но также и особым искусством - каллиграфией.
Конечно, не обязательно быть мастером  каллиграфии, чтобы пользоваться китайской письменностью, однако не стоит отрицать, что китайские иероглифы являются весьма сложным искусством.

Со временем Китай уверенно вышел на общемировую арену экономики, торговли и развлекательной индустрии, и стал одним из лидеров мирового производства различных товаров, и китайский язык является также одним из шести рабочих языков Организации Объединенных Наций, поэтому политикам, юристам и правозащитникам всё чаще требуются профессиональные переводчики.
Тогда и настало время для познаний в китайском языке, которые теперь всё чаще требуются от переводчиков, и им всё чаще приходится осуществлять перевод с китайского.

В связи с этим всё чаще возникает  необходимость произвести перевод с китайского языка, как письменный, так и устный.
Квалифицированный переводчик должен знать различные тонкости в написании иероглифов и особенности произношения.

Например, в китайском многое зависит от тональности, в которой произнесено то или иное слово, и от контекста, в котором пишется иероглиф.
Неверное построение предложения может полностью изменить смысл всего текста, поэтому переводчик, занимающийся переводами с китайского, должен иметь очень высокий уровень владения языком.
В этом случае лучше всего сотрудничать со специалистами, которые занимаются переводами профессионально и имеют соответствующее образование.

Сейчас не легко найти бюро переводов, которое оказывает услуги при любых вопросах и сложностях, возникающих при  переводах, в особенности с такого сложного языка, как китайский. Если Вам нужны професcионалы, то обращайтесь в Бюро переводов Perevod-kit www.perevod-kit.ru.

Опубликовано 29.06.2015



 

  

Рейтинг@Mail.ru