Почему востребованы китайские переводчики
Как известно, китайский язык является наиболее распространенным в мире и на нем общается более 1 млрд. человек. Однако население планеты значительно больше. А поскольку коммерческие компании с разных стран должны как-то общаться со своими китайскими партнерами, требуется большое количество переводчиков. Поэтому перевод с китайского в Москве и других российских городах – это неотъемлемая составляющая ведения бизнеса международного масштаба.
Многие товары поступают из Азии в Россию, а вместе с ними добавляются сопроводительные документы на китайском языке. При письменном переводе специалисты учитывают некоторые особенности. Это грамматика, естественное изложение предложений, детализация, если требуется переводить техническую документацию. Точно так же при устном синхронном переводе два собеседника должны правильно понимать друг друга.
Устная переводимая речь, как и письменное изложение мысли, тоже имеет свою специфику. Например, в китайском языке гораздо меньше категорических выражений. Другие трудности заключаются в отличиях культуры и даже таких обычных вещах, как меры исчисления. Поэтому хороший переводчик с китайского на русский зачастую участвует в заграничных стажировках или курсах. Пребывание в среде с носителями языка – это один из лучших способов познать его тонкости.
В российской столице открыто большое количество агентств, специалисты которых предлагают свои услуги по доступным ценам. Главное правильно выбрать бюро и сформулировать свои требования, иначе заказчик рискует получить искаженный перевод. Для поиска бюро можно воспользоваться отзывами благодарных клиентов, оставленными на форумах и в тех же агентствах. Опытные переводчики работают с любыми документами: экономическими, юридическими, медицинскими, переводят художественную литературу и многое другое.
Особенно часто в переводе с китайского языка нуждаются представители крупных и средних компаний. Ведь им приходится нередко общаться с многочисленными сотрудниками китайских организаций. Для этого необходим устный перевод, поэтому в таких делах принимают участие самые опытные специалисты, учитывая необходимость перевода «на лету». При этом подобные специалисты практически не имеют права на ошибку. Одна малейшая помарка может серьезно изменить весь контекст разговора.
В качестве проверки квалификации переводчиков проводятся специальные тестирования. Такие комплексные тесты помогают оценить различные профессиональные способности специалистов. На сайте www.perevod-kit.ru вы сможете найти толкового переводчика, независимо от ваших целей и потребностей.
Опубликовано 18.11.2015
|