Выбираем бюро переводов
Прежде чем выбрать бюро, чтобы осуществить перевод с английского и других языков документации, сертификатов, брошюр и соглашений обдумайте все детали, включая следующие 7 факторов — они помогут вам сделать правильный выбор.
- Пользуйтесь услугами переводчиков, которые являются носителями требуемых вами языков. К сожалению, некоторые компании для того, чтобы получить больше прибыли, дают работу не профессиональным переводчикам, а любителям, экономя на гонораре. Поэтому мало кто остается удовлетворен переводом низкого качества, особенно если это касается важных документов. Вы никогда не столкнетесь с подобным уровнем заказа, если обратитесь в бюро «Мартин».
- В то же время, если вы нашли услугу по приемлемой цене, это не значит, что вас разочарует качество работы переводчика. Но в случае, если вы действительно нуждаетесь в высококачественном переводе, иногда придется платить немного больше обычного и обратиться в агентство переводов.
- Будьте точны и называйте исполнителю желаемое время, отводимое для работы и крайние сроки сдачи проекта. Если вы действительно спешите и срочно нуждаетесь в письменном переводе вашего документа, не стесняйтесь и не скупитесь, заплатите на несколько рублей больше, чтобы у переводчика был дополнительный стимул к работе.
- Онлайн служба поддержки клиентов работает как минимум 8 часов в день. Благодаря ей вы можете связаться с поставщиком услуг посредством обратной связи или телефона, что поможет вам сэкономить уйму времени, если вам надо изменить текст, условия перевода или выбрать другую компанию.
- Важно остаться довольным всей работой переводчика. Если вы не удовлетворены результатом на все сто процентов, вы можете обратиться в то же бюро и попросить о бесплатном редактировании, корректировке документа.
- Обратите внимание на обратную связь и на то, как быстро компания дает вам ответ по предоставлению нужной услуги. Если вы послали документ и в течение трех часов не получили ответа, то будьте уверены в том, что такое агентство не заслуживает доверия. Поэтому ни в коем случае не присылайте им ваши личные документы.
- Любое уважающее себя бюро переводов заботится о вашей конфиденциальности. Удостоверьтесь в том, что ваша информация не будет иметь огласки, не будет доступна третьим лицам, особенно если речь идет о переводе паспорта, контрактов, патентов, сертификатов и удостоверений.
Опубликовано 01.10.2010
|