![]() |
|
Научно-технический перевод с английского на русский языкПо мнению многих специалистов, наиболее сложной разновидностью письменного перевода с английского на русский язык является научно-технический перевод. Успешное выполнение подобной задачи невозможно обеспечить в том случае, если технический переводчик не обладает глубокими знаниями английского и русского языка. Кроме того, он должен хорошо разбираться в теме перевода. Как правило, научно-технический перевод выполняется при непосредственном участии экспертов в той области, к которой относится оригинальный текст, технических редакторов, обеспечивающих грамотную корректировку стилистики изложения технического текста. Разновидности научно-технических переводов с английского на русский язык К научно-техническому переводу относятся не только текстовые материалы с четко выраженной технической направленностью (нефтегазовая отрасль, машиностроение, информационные технологии, горное оборудование, телекоммуникации, радиоэлектроника) но и научно-исследовательская деятельность в разных отраслях науки и техники (геология, экономика, экология, финансовая сфера и т.д.). Научные статьи, рефераты, исследования, диссертации, доклады, тезисы, написанные на английском языке, или требующие перевода на русский язык также относят к области научно-технических переводов. Перевод инструкций по эксплуатации и техническому обслуживанию различного технологического оборудования также можно отнести к научно-техническому переводу. Научно технический перевод отличается от остальных видов перевода сухостью и краткостью изложения. При его выполнении не допускается менять местами фразы или целые предложения, сокращать их или же использовать развернутое описание вместо лаконичного термина. Одним из важнейших в научно техническом переводе является вопрос терминологии. От технического переводчика английского языка требуются глубокие знания используемых терминов, их адекватный перевод на русский язык. Технический прогресс и развитие научной мысли также способствуют усугублению сложности научно-технического перевода с английского языка на русский. В заключение следует добавить, что научно-технический перевод с английского на русский постоянно востребован в политической, юридической, экономической, медицинской и образовательной сфере. Источник: http://magditrans.ru Опубликовано 26.04.2012 |